Saturday, December 14, 2013

Current event 2: Latinos in the United States

http://afterdeadline.blogs.nytimes.com/2009/06/09/hispanic-latino-or-what/?_r=0


Hispanic? Latino? Or What?


Notes from the newsroom on grammar, usage and style.

AfterDeadline

The nomination of Sonia Sotomayor for the Supreme Court prompted discussion about our use of “Hispanic,” “Latino” and related terms. It’s not a simple issue, and I consulted with a number of reporters and editors here who offered good counsel.
Here are some key points to keep in mind:
• While both “Latino” and “Hispanic” are generally acceptable, some people have a strong preference. We should respect those preferences as much as possible in referring to individuals and groups; reporters and editors should routinely ask.
• Specific references like “Puerto Rican” or “Mexican-American” or “Guatemalan immigrant” are often best.
• Judge Sotomayor clearly uses “Latina” for herself, and we should respect that preference whenever feasible. In more detailed references, we can note that her parents moved to New York from Puerto Rico. Once again, remember: they were not immigrants.
• In describing one distinction she would attain if confirmed, I think we have to say she would be “the first Hispanic justice,” despite her own use of “Latina.” Calling her “the first Latina justice” isn’t quite what we mean, and several people I consulted agreed that calling her “the first Latino justice,” while perhaps grammatically defensible, seems awkward or wrong.
• I will adjust the current entry in The Times’s stylebook to clarify that “Latina,” like “Latino,” can be used as an adjective as well as a noun. We should be aware, though, that for many English speakers the use of inflected adjectives may still be unfamiliar.
• As always, references to ethnicity should be used only when they are pertinent, and the pertinence is clear to readers. One reporter pointed out that many second- and third-generation Latinos regard themselves as simply “American” or “Texan” or whatever. If ancestry is relevant, phrases like “a lawyer of Mexican descent” or “a New York native of Puerto Rican descent” might serve.
• Our stylebook defines “Hispanic” as “descended from a Spanish-speaking land or culture.” But be aware that opinions vary on how broadly to apply these terms. Can “Hispanic immigrants” describe a group that includes Brazilians or other Portuguese speakers? Can “Hispanic” describe immigrants from Spain itself? Once again, being specific will help minimize confusion or ambiguity.
• We should avoid constructions like “President Obama has nominated Judge Sotomayor to be the first Hispanic justice on the Supreme Court,” or “Judge Sotomayor is hoping to become the first Hispanic justice.” That phrasing suggests that their primary goal is to have a Hispanic justice. We can note the potential distinction parenthetically: “Judge Sotomayor, who would be the court’s first Hispanic justice, …” (Similarly, during the presidential campaign, we tried to avoid phrases like, “Senator Obama is campaigning to become the first African-American president” — that wasn’t the point of his campaign.)
A brief report from the Pew Hispanic Center offers some interesting background (including more on the Cardozo question). Here’s one section:
Q. How do Hispanics themselves feel about the labels “Hispanic” and “Latino”?
A. The labels are not universally embraced by the community that has been labeled. A 2006 survey by the Pew Hispanic Center found that 48% of Latino adults generally describe themselves by their country of origin first; 26% generally use the terms Latino or Hispanic first; and 24% generally call themselves American on first reference. As for a preference between “Hispanic” and “Latino”, a 2008 Center survey found that 36% of respondents prefer the term “Hispanic,” 21% prefer the term “Latino” and the rest have no preference.
Q. What about Puerto Ricans? Where do they fit in?
A. Puerto Ricans are U.S. citizens by birth — whether they were born in New York (like Judge Sotomayor) or in the Commonwealth of Puerto Rico (like her parents). According to the Census, some 97% of all persons born in Puerto Rico and living in the mainland United States consider themselves Hispanics. Overall, Puerto Ricans are the second largest group of Hispanics in the 50 states and District of Columbia — they make up 9% of the mainland Hispanic population, well behind the Mexican-origin share of 64%, but ahead of the 3.5% share of Cubans. In 2007, the 4.1 million persons of Puerto Rican origin living in the mainland United States exceeded Puerto Rico’s population of 3.9 million.

8 comments:

  1. I feel like this subject is very small. Cause why should we worry about people being confused about a word when other terrible stuff is going on. I think though, if they are trying to make it logical. Than the term "Hispanic" cannot be used because it doesn't make sense to have people who are not from Hispania in Europe. To be called Hispanic when they only speak a spanish language. And are of Latin American descent. I feel like this subject can't be used to tell people what they are allowed to call themselves. If I want to be Asian legally on paper. Who are you to tell me no?

    ReplyDelete
  2. you gotta know what your calling someone...

    ReplyDelete
  3. Using the correct preferences can be tricky at times. I agree with the writer of the article as far as respecting people's preferences when referring to individuals and groups. When in doubt, ask the person. Some people are offended when you refer to them with the wrong ethnicity, and some people are not offended. We as Spanish Learners should respect and use the correct references when referring to people of Spanish descent or any other ethnic individual or group. Why are labels necessary anyway? I am who I am and no one can tell me any different.

    ReplyDelete
  4. It seems small but some people take things like this serious. Just have to watch/know what you are calling someone.
    -Nitia Hawthorne

    ReplyDelete
  5. I do think that the author is being respectful on how to address someone, it may not seem like a big deal to some people, but Im more than sure that if it was another race, caucasian or african american or whatever and someone reffered to them as black or white.. Do not be stunned but there are people that get offended by those names. There would be a bigger uproar and people wouldnt think that it was such a small topic. Anyways, I think that if you came from central america & speak spanish or are a decendent from Mexican/Puerto Rican/Cuban..etc. family they should be called hispanics and or Latino/a. It's a more suttle way of addressing a person of that type of ethneticity. I mean the goverment does that. On a school application, or medical application they have the african american/caucasian/asian..etc together and then in the next line seperate from the rest they have hispanic........

    (((( Rebeca Gonzalez
    7th period))))

    ReplyDelete
  6. We should respect and consider the preferences of the people fully. We as Spanish learners, should take the time and learn the difference in referring to groups or individuals.

    ReplyDelete
  7. you need to know what you calling someone

    ReplyDelete
  8. I am an African American but my races name has been changed several times throughout history. Respecting someones preferences of what they see theirselves as is important. We are a melting pot and we should all respect how we chose to be seen.

    ReplyDelete